Życzenia składa sie bez dzielenia się opłatkiem. Nie ma miejsca tez przy stole dla niespodziewanego gościa, za to przy kolacji każdy pod talerzem znajduje jakiś pieniążek co zapewnić ma rodzinie dostatek przez cały rok.
Boże Narodzenie u naszych sąsiadów to jedno z najważniejszych i najbardziej rodzinnych Świąt w roku. Przygotowania do nich zaczynają się cztery tygodnie wcześniej, w pierwszą niedzielę adwentu. W większości domów znajdują się tzw: adwentowe wianki zrobione z gałązek jodły lub świerku przystrojone fioletowymi wstążkami i czterema świeczkami. Zieleń jodły symbolizuje -nadzieję, fiolet - refleksje nad przeszłością, a świeczki- światło. W każdą niedzielę zapala się jedną świecę, kiedy palą się wszystkie cztery, oznacza to, że przyszło Boże Narodzenie.W wielu miastach niemieckich odbywają się w czasie adwentu kiermasze bożonarodzeniowe. Tzw. Weihnachtsmärkte posiadają specyficzną atmosferę. Na kiermaszu tym można kupić ozdoby choinkowe, lampki, prezenty, słodycze, przyprawy wszystko co jest ładne i kojarzy sie ze świętami, posłuchać kolęd, a także napić się grzanego wina z przyprawami korzennymi (tzw. Glühwein), którego zapach roznosi sie po całym kiermaszu, zjeść potrawy i ciasta bożonarodzeniowe np: Lebkuchen, Pfefferkuchen (pierniczki). W Niemczech je się je tylko o tej porze roku.Prawdziwe święta zaczynają się w Niemczech 25 grudnia, a nie jak w Polsce w Wigilię. Dla gospodyń niemieckich 24 grudnia jest dniem jeszcze wypełnionym ostatnimi przygotowaniami do Świąt. Dlatego w Wigilię nie ma czasu na bardziej wyszukane potrawy. W niemieckich kościołach nie ma tradycyjnej pasterki, na nabożeństwo chodzi się po południu. Po przyjściu z kościoła zaczyna się wieczerza. Dzieci otrzymują pełen talerz słodyczy i owoców. Życzenia składa sie bez dzielenia się opłatkiem. Nie ma miejsca tez przy stole dla niespodziewanego gościa, za to przy kolacji każdy pod talerzem znajduje jakiś pieniążek co zapewnić ma rodzinie dostatek przez cały rok.
Niemieckie dzieci nie muszą czekać na pierwszą gwiazdkę aby dobrać się do prezentów. tzw. Bescherung. Prezenty nie znajdują się pod choinką, tak jak my jesteśmy do tego przyzwyczajeni, lecz układane są na stole. Ulubioną potrawą w pierwszym dniu świąt jest pieczona gęś.
Pierwszego dnia Świąt na stołach pojawiają się wystawne dania, np. pieczona gęś nadziewana jabłkami lub kasztanami podana z sosem i ziemniakami, pieczone kiełbasy i dziczyzna oraz dania na bazie kapusty – kiszonej i świeżej. W Niemczech na Święta przygotowuje się także specjalne słodkości. Najsłynniejsze słodkości to Weihnachtsstollen, czyli strucla nadziewana bakaliami, głównie rodzynkami. Piecze się tam także pierniczki – Lebkuchen lub Pfefferkuchen. Ich podstawą jest miód oraz aromatyczne przyprawy – imbir, kardamon, cynamon, goździki i anyż. Niemcy nie wyobrażają sobie, żeby świąteczne pierniczki jeść w innych okolicznościach niż w Boże Narodzenie.
W Niemczech potrawy na wigilijnym stole są raczej skromne, ponieważ zwyczajowo to bożonarodzeniowy obiad traktuje się bardziej uroczyście. W Wigilię na stole znajdziemy 9 dań – m.in. sałatkę ziemniaczaną, potrawy z kiszonej kapusty i pieczone kiełbaski. Dla dzieci przygotowuje się talerz ze smakołykami – orzechami, owocami i słodkościami.Ciekawą niemiecką tradycją związaną z choinką jest wieszanie na niej… bombki w kształcie ogórka. Osoba, która znajdzie ją jako pierwsza, otrzymuje dodatkowy prezent.
W Wigilię na stole znajdziemy 9 dań – m.in. sałatkę ziemniaczaną, potrawy z kiszonej kapusty i pieczone kiełbaski. Do niemieckich dzieci Święty Mikołaj przychodzi dwukrotnie. Pierwszy raz odwiedza je 6 grudnia i jest uosobieniem biskupa Mikołaja (heilige Nikolaus). Ponownie Święty Mikołaj przybywa 25 grudnia. W pierwszy dzień Świąt na stołach pojawiają się wystawne dania, np. pieczona gęś nadziewana jabłkami lub kasztanami podana z sosem i ziemniakami, pieczone kiełbasy i dziczyzna oraz dania na bazie kapusty – kiszonej i świeżej. Ciekawą niemiecką tradycją związaną z choinką jest wieszanie na niej… bombki w kształcie ogórka.
W grudniu Niemcy obchodzoną dzień Świętego Mikołaja. Dzieci zawieszają na drzwiach buciczki i spodziewają się na to, że w następnym dniu w nich zjawią się prezenty i słodycze.
Niemieckie tradycje noworoczne mają również szczególności pokarmowe. Na stole noworocznym powinny obowiązkowo znajdować się potrawy rybne, przede wszystkim z karpia. Uważa się, że należy w portfelu nosić kilka łusek karpia, aby przyciągać pieniądze. Jeszcze jedne symbol Nowego Roku – piernik.
Najbardziej ciekawą tradycją uważa się skakanie w tym momencie, gdy biją zegary. O północy,gdy zegary zaczynają bić zegary wszyscy wstają z krzesła lub np. łóżka a następnie zeskakują z nich. Następnie wszyscy wychodzą na ulice miasta, aby złożyć życzenia
Niemcy uważają, że noc sylwestrowa to dobra okazja do sprawdzenia, co nas czeka w przyszłym roku. Odrobinę wosku leją do miski z zimną wodą, a z powstałego kształtu próbują odgadnąć, co szykuje los w nadchodzącym roku.
Osobliwą niemiecką tradycją związana z choinka, jest wieszanie na niej, a raczej ukrywanie pomiędzy innymi ozdobami, bombki w kształcie ogórka. Osoba, a właściwie dziecko, bo to właśnie do najmłodszych skierowana jest ta tradycja, które ją znajdzie jako pierwsze, otrzymuje dodatkowy prezent
W Niemczech dużą popularnością cieszą się także noworoczne przysmaki, takie jak: zupa z soczewicy (die Linsensuppe), symbolizująca obfitość i błogosławieństwo, bułeczki w kształcie świńskiego ryjka przynoszące szczęście oraz wieńce noworoczne, wykonane z ciasta drożdżowego. W niektórych rejonach jada się rybę.Jedną z tradycji jest lanie ołowiu (das Bleigießen) w Sylwestrowy wieczór. Pełni ono dokładnie taką samą rolę jak lanie wosku w Polsce. Zwyczaj ten pochodzi jeszcze z czasów rzymskich i polega na podgrzaniu małego kawałka metalu na łyżeczce nad świeczką i wlaniu go do wody. Otrzymany kształt jest wróżbą na przyszły rok.
Z Niemiec wywodzi się tradycja ubierania choinki. W pierwszą niedzielę adwentu Niemcy dekorują swoje domy poprzez adwentowe wianki zrobione z gałązek jodły lub świerku przystrojone fioletowymi wstążkami i czterema świeczkami, umieszczają w oknach światełka, kolorowe gwiazdki i różne figurki z papieru. Od pierwszego dnia adwentu w domu znajduje się kalendarz adwentowy. Najsłynniejszym ciastem bożonarodzeniowym jest strucla. W wielu miastach niemieckich odbywają się w czasie adwentu kiermasze bożonarodzeniowe. Tradycyjna potrawa wigilijna to pieczona gęs podawana najczęściej z ziemniakami i kapustą. Bożonarodzeniowe prezenty układane są na stole. W Wigilię każdy z gości ma ukryty pod talerzem pieniążek, który ma przynieść szczęście w nowym roku.
Warto wiedzieć, że knury były zwierzętami, które Germanie uważali za święte. Nieprzypadkowo też już przed wiekami w języku niemieckim utrwalił się idiom „mieć świnię”, który znaczy po prostu „mieć szczęście/farta”. W Niemczech świnka (np. z marcepanu, czekolady lub porcelany) jest nie tylko obowiązkową dekoracją sylwestrowego stołu, ale też jednym z najbardziej pożądanych upominków. Pomyślność w nadchodzącym Nowym Roku można sobie dodatkowo zapewnić prosząc świnki – ulicznych grajków, aby zagrali pod naszym oknem.
Mówi się, że jaki 1 stycznia, taki cały rok… Niemcy chcąc, aby był on radosny nieprzerwanie od 1963 roku puszczają w telewizji kultowy, 18 minutowy, skecz pt. „Dinner for one”.„Kolacja dla jednej osoby”, która rozbawia do łez kolejne pokolenia Niemców figuruje w Księdze rekordów Guinessa jako najczęściej powtarzaną produkcja telewizyjna. Co ciekawe, nic nie wskazuje na to, aby miała się ona niemieckim widzom znudzić. Co roku w sylwestrową noc skecz ogląda około 15 milionów osób!
das Fest – święto das Weihnachtsfest – święto Bożego Narodzenia im Familienkreis feiern – świętować w gronie rodzinnym der Heilige Abend / der Heiligabend – wigilia die Mette – pasterka zur Mette gehen – iść na pasterkę der Weihnachtsbaum – choinka der Tannenbaum – choinka (jodła) den Weihnachtsbaum schmücken – stroić choinkę die Glaskugel – bombka
życzyć sobie szczęścia i zdrowia – sich Glück und Gesundheit wünschen szopka – Weihnachtskrippe f pierwsza gwiazda na niebie – erste Stern am Himmel m choinka – Weihnachtsbaum m die Mistel – jemioła der Weihnachtsstollen – strucla bożonarodzeniowa
10 słów związanych z Bożym Narodzeniem: die Krippe-żłobek die Kirche-kościół die Oblate-opłatek das Heu-siano feiern-świętować der Stern-gwiazda kochen-gotować die Tradition-tradycja die Geschenke-prezenty der Weihnachtsmann-mikołaj
der Brauch/die Bräuche-obyczaj/obyczaje der erste Stern ist aufgegangen-wzeszła pierwsza gwiazdka die Lichterkette am Weihnachtsbaum-lampki na choince die Weihnachtslieder singen-śpiewać kolędy im Familienkreis feiern-świętować z rodziną jemanden zu Heiligabend einladen-zaprosić kogoś na Wigilię Weihnachten steht vor der Tür-Boże Narodzenie tuż, tuż Weihnachtsgrüße von Herzen-bożonarodzeniowe życzenia płynące z serca Weihnachtskarten schicken-wysyłać kartki bożonarodzeniowe zu Heiligabend ist die ganze Familie versammelt-cała rodzina spotyka się na Wigilii
Słówka związane z Bożym Narodzeniem: der Christbaum- choinka der Claus- mikołaj der Schnee-śnieg das Stern- gwiazda der Karpfen- karp der Geschenke- prezenty der Wafflel- opłatek der Weihnachten- Boże Narodzenie der Weihnachtslieder- kolędy
21 komentarzy:
Życzenia składa sie bez dzielenia się opłatkiem. Nie ma miejsca tez przy stole dla niespodziewanego gościa, za to przy kolacji każdy pod talerzem znajduje jakiś pieniążek co zapewnić ma rodzinie dostatek przez cały rok.
Boże Narodzenie u naszych sąsiadów to jedno z najważniejszych i najbardziej rodzinnych Świąt w roku. Przygotowania do nich zaczynają się cztery tygodnie wcześniej, w pierwszą niedzielę adwentu. W większości domów znajdują się tzw: adwentowe wianki zrobione z gałązek jodły lub świerku przystrojone fioletowymi wstążkami i czterema świeczkami. Zieleń jodły symbolizuje -nadzieję, fiolet - refleksje nad przeszłością, a świeczki- światło. W każdą niedzielę zapala się jedną świecę, kiedy palą się wszystkie cztery, oznacza to, że przyszło Boże Narodzenie.W wielu miastach niemieckich odbywają się w czasie adwentu kiermasze bożonarodzeniowe. Tzw. Weihnachtsmärkte posiadają specyficzną atmosferę. Na kiermaszu tym można kupić ozdoby choinkowe, lampki, prezenty, słodycze, przyprawy wszystko co jest ładne i kojarzy sie ze świętami, posłuchać kolęd, a także napić się grzanego wina z przyprawami korzennymi (tzw. Glühwein), którego zapach roznosi sie po całym kiermaszu, zjeść potrawy i ciasta bożonarodzeniowe np: Lebkuchen, Pfefferkuchen (pierniczki). W Niemczech je się je tylko o tej porze roku.Prawdziwe święta zaczynają się w Niemczech 25 grudnia, a nie jak w Polsce w Wigilię. Dla gospodyń niemieckich 24 grudnia jest dniem jeszcze wypełnionym ostatnimi przygotowaniami do Świąt. Dlatego w Wigilię nie ma czasu na bardziej wyszukane potrawy. W niemieckich kościołach nie ma tradycyjnej pasterki, na nabożeństwo chodzi się po południu. Po przyjściu z kościoła zaczyna się wieczerza. Dzieci otrzymują pełen talerz słodyczy i owoców. Życzenia składa sie bez dzielenia się opłatkiem. Nie ma miejsca tez przy stole dla niespodziewanego gościa, za to przy kolacji każdy pod talerzem znajduje jakiś pieniążek co zapewnić ma rodzinie dostatek przez cały rok.
Niemieckie dzieci nie muszą czekać na pierwszą gwiazdkę aby dobrać się do prezentów. tzw. Bescherung. Prezenty nie znajdują się pod choinką, tak jak my jesteśmy do tego przyzwyczajeni, lecz układane są na stole. Ulubioną potrawą w pierwszym dniu świąt jest pieczona gęś.
W Wigilię każdy z gości ma ukryty pod talerzem pieniążek, który ma przynieść szczęście w nowym roku.
Pierwszego dnia Świąt na stołach pojawiają się wystawne dania, np. pieczona gęś nadziewana jabłkami lub kasztanami podana z sosem i ziemniakami, pieczone kiełbasy i dziczyzna oraz dania na bazie kapusty – kiszonej i świeżej. W Niemczech na Święta przygotowuje się także specjalne słodkości. Najsłynniejsze słodkości to Weihnachtsstollen, czyli strucla nadziewana bakaliami, głównie rodzynkami. Piecze się tam także pierniczki – Lebkuchen lub Pfefferkuchen. Ich podstawą jest miód oraz aromatyczne przyprawy – imbir, kardamon, cynamon, goździki i anyż. Niemcy nie wyobrażają sobie, żeby świąteczne pierniczki jeść w innych okolicznościach niż w Boże Narodzenie.
W Niemczech potrawy na wigilijnym stole są raczej skromne, ponieważ zwyczajowo to bożonarodzeniowy obiad traktuje się bardziej uroczyście. W Wigilię na stole znajdziemy 9 dań – m.in. sałatkę ziemniaczaną, potrawy z kiszonej kapusty i pieczone kiełbaski. Dla dzieci przygotowuje się talerz ze smakołykami – orzechami, owocami i słodkościami.Ciekawą niemiecką tradycją związaną z choinką jest wieszanie na niej… bombki w kształcie ogórka. Osoba, która znajdzie ją jako pierwsza, otrzymuje dodatkowy prezent.
W Wigilię na stole znajdziemy 9 dań – m.in. sałatkę ziemniaczaną, potrawy z kiszonej kapusty i pieczone kiełbaski.
Do niemieckich dzieci Święty Mikołaj przychodzi dwukrotnie. Pierwszy raz odwiedza je 6 grudnia i jest uosobieniem biskupa Mikołaja (heilige Nikolaus). Ponownie Święty Mikołaj przybywa 25 grudnia.
W pierwszy dzień Świąt na stołach pojawiają się wystawne dania, np. pieczona gęś nadziewana jabłkami lub kasztanami podana z sosem i ziemniakami, pieczone kiełbasy i dziczyzna oraz dania na bazie kapusty – kiszonej i świeżej.
Ciekawą niemiecką tradycją związaną z choinką jest wieszanie na niej… bombki w kształcie ogórka.
W grudniu Niemcy obchodzoną dzień Świętego Mikołaja. Dzieci zawieszają na drzwiach buciczki i spodziewają się na to, że w następnym dniu w nich zjawią się prezenty i słodycze.
Niemieckie tradycje noworoczne mają również szczególności pokarmowe. Na stole noworocznym powinny obowiązkowo znajdować się potrawy rybne, przede wszystkim z karpia. Uważa się, że należy w portfelu nosić kilka łusek karpia, aby przyciągać pieniądze. Jeszcze jedne symbol Nowego Roku – piernik.
Najbardziej ciekawą tradycją uważa się skakanie w tym momencie, gdy biją zegary. O północy,gdy zegary zaczynają bić zegary wszyscy wstają z krzesła lub np. łóżka a następnie zeskakują z nich. Następnie wszyscy wychodzą na ulice miasta, aby złożyć życzenia
Niemcy uważają, że noc sylwestrowa to dobra okazja do sprawdzenia, co nas czeka w przyszłym roku. Odrobinę wosku leją do miski z zimną wodą, a z powstałego kształtu próbują odgadnąć, co szykuje los w nadchodzącym roku.
Osobliwą niemiecką tradycją związana z choinka, jest wieszanie na niej, a raczej ukrywanie pomiędzy innymi ozdobami, bombki w kształcie ogórka. Osoba, a właściwie dziecko, bo to właśnie do najmłodszych skierowana jest ta tradycja, które ją znajdzie jako pierwsze, otrzymuje dodatkowy prezent
W Niemczech dużą popularnością cieszą się także noworoczne przysmaki, takie jak: zupa z soczewicy (die Linsensuppe), symbolizująca obfitość
i błogosławieństwo, bułeczki w kształcie świńskiego ryjka przynoszące szczęście oraz wieńce noworoczne, wykonane z ciasta drożdżowego.
W niektórych rejonach jada się rybę.Jedną z tradycji jest lanie ołowiu (das Bleigießen) w Sylwestrowy wieczór. Pełni ono dokładnie taką samą rolę jak lanie wosku w Polsce. Zwyczaj ten pochodzi jeszcze z czasów rzymskich i polega na podgrzaniu małego kawałka metalu na łyżeczce nad świeczką i wlaniu go do wody. Otrzymany kształt jest wróżbą na przyszły rok.
Z Niemiec wywodzi się tradycja ubierania choinki. W pierwszą niedzielę adwentu Niemcy dekorują swoje domy poprzez adwentowe wianki zrobione z gałązek jodły lub świerku przystrojone fioletowymi wstążkami i czterema świeczkami, umieszczają w oknach światełka, kolorowe gwiazdki i różne figurki z papieru. Od pierwszego dnia adwentu w domu znajduje się kalendarz adwentowy. Najsłynniejszym ciastem bożonarodzeniowym jest strucla. W wielu miastach niemieckich odbywają się w czasie adwentu kiermasze bożonarodzeniowe. Tradycyjna potrawa wigilijna to pieczona gęs podawana najczęściej z ziemniakami i kapustą. Bożonarodzeniowe prezenty układane są na stole. W Wigilię każdy z gości ma ukryty pod talerzem pieniążek, który ma przynieść szczęście w nowym roku.
Warto wiedzieć, że knury były zwierzętami, które Germanie uważali za święte. Nieprzypadkowo też już przed wiekami w języku niemieckim utrwalił się idiom „mieć świnię”, który znaczy po prostu „mieć szczęście/farta”.
W Niemczech świnka (np. z marcepanu, czekolady lub porcelany) jest nie tylko obowiązkową dekoracją sylwestrowego stołu, ale też jednym z najbardziej pożądanych upominków.
Pomyślność w nadchodzącym Nowym Roku można sobie dodatkowo zapewnić prosząc świnki – ulicznych grajków, aby zagrali pod naszym oknem.
Mówi się, że jaki 1 stycznia, taki cały rok… Niemcy chcąc, aby był on radosny nieprzerwanie od 1963 roku puszczają w telewizji kultowy, 18 minutowy, skecz pt. „Dinner for one”.„Kolacja dla jednej osoby”, która rozbawia do łez kolejne pokolenia Niemców figuruje w Księdze rekordów Guinessa jako najczęściej powtarzaną produkcja telewizyjna. Co ciekawe, nic nie wskazuje na to, aby miała się ona niemieckim widzom znudzić. Co roku w sylwestrową noc skecz ogląda około 15 milionów osób!
das Fest – święto
das Weihnachtsfest – święto Bożego Narodzenia
im Familienkreis feiern – świętować w gronie rodzinnym
der Heilige Abend / der Heiligabend – wigilia
die Mette – pasterka
zur Mette gehen – iść na pasterkę
der Weihnachtsbaum – choinka
der Tannenbaum – choinka (jodła)
den Weihnachtsbaum schmücken – stroić choinkę
die Glaskugel – bombka
10 słówek związanych z bożym narodzeniem:
1.Der Christbaum-choinka
2.der Heiligabend-wigilia
3.der Advent-adwent
4.die Geschenke-prezenty
5.der Weihnachtsmann-mikołaj
6.die Christmette-pasterka
7.das Weihnachten- Boże Narodzenie
8.die Krippe-żłobek
9.die Kirche-kościół
10.die Oblate-opłatek
der Adventskranz-wieniec adwentowy
jasełka – Krippenspiel
adwent – Advent
św. Mikołaj – Weihnachtsmann
kolęda – Weihnachtslied
prezent – Geschen
Wigilia – Heiligabend
składać życzenia – gratulieren
karp – Karpfen
dzielić się opłatkiem – Weihnachtsoblate teilen
choinka – Weihnachtsbaum
życzyć sobie szczęścia i zdrowia – sich Glück und Gesundheit wünschen
szopka – Weihnachtskrippe f
pierwsza gwiazda na niebie – erste Stern am Himmel m
choinka – Weihnachtsbaum m
die Mistel – jemioła
der Weihnachtsstollen – strucla bożonarodzeniowa
10 słów związanych z Bożym Narodzeniem:
die Krippe-żłobek
die Kirche-kościół
die Oblate-opłatek
das Heu-siano
feiern-świętować
der Stern-gwiazda
kochen-gotować
die Tradition-tradycja
die Geschenke-prezenty
der Weihnachtsmann-mikołaj
jasełka – Krippenspiel
adwent – Advent
św. Mikołaj – Weihnachtsmann
kolęda – Weihnachtslied
prezent – Geschen
Wigilia – Heiligabend
der Adventskalender – kalendarz adwentowy
karp – Karpfen
dzielić się opłatkiem – Weihnachtsoblate teilen
choinka – Weihnachtsbaum
der Brauch/die Bräuche-obyczaj/obyczaje
der erste Stern ist aufgegangen-wzeszła pierwsza gwiazdka
die Lichterkette am Weihnachtsbaum-lampki na choince
die Weihnachtslieder singen-śpiewać kolędy
im Familienkreis feiern-świętować z rodziną
jemanden zu Heiligabend einladen-zaprosić kogoś na Wigilię
Weihnachten steht vor der Tür-Boże Narodzenie tuż, tuż
Weihnachtsgrüße von Herzen-bożonarodzeniowe życzenia płynące z serca
Weihnachtskarten schicken-wysyłać kartki bożonarodzeniowe
zu Heiligabend ist die ganze Familie versammelt-cała rodzina spotyka się na Wigilii
Słówka związane z Bożym Narodzeniem:
der Christbaum- choinka
der Claus- mikołaj
der Schnee-śnieg
das Stern- gwiazda
der Karpfen- karp
der Geschenke- prezenty
der Wafflel- opłatek
der Weihnachten- Boże Narodzenie
der Weihnachtslieder- kolędy
Prześlij komentarz